Kỷ niệm Ngày ANZAC

Vào ngày Anzac Day, chúng ta tưởng niệm những người Úc đã và đang phục vụ đất nước chúng ta. Chúng tôi đã nói chuyện với Giáo sĩ Lieberman từ Perth Hebrew Congregation, Lewis Lee OAM thuộc Ủy ban Tưởng niệm Di sản Chiến tranh Trung Quốc Sunnybank RSL và Margot Phillips từ Australian War Widows NSW về cách mỗi cộng đồng của họ bày tỏ lòng tôn kính. 

Bản chép lời:

[Giáo sĩ Lieberman:] Theo tôi, khi nói đến Ngày Anzac, người Do Thái rất tự hào về con người của họ. Chúng tôi sẽ đến dự Lễ Hừng Đông ở đây tại Kings Park, tại Đài Tưởng niệm Chiến tranh Do Thái, và đem Ngũ Thư Anzac ra.

Ngũ Thư này đã được đưa đến Mặt trận phía Tây và làm lễ cho binh lính Do Thái. Tất cả người Do Thái đã có thể tôn vinh tôn giáo của họ trong thời buổi khó khăn, và đó là điều mà chúng tôi rất tự hào.

[Margot:] Hiệp hội Góa phụ Chiến tranh tổ chức buổi lễ tuyệt vời tại Nhà thờ St Andrew ở Thành phố Sydney để kỷ niệm Ngày Anzac. Chúng tôi có những cây thánh giá nhỏ mang tên chồng chúng tôi và trồng những cây thánh giá này trong khu vườn tưởng niệm nhỏ bên ở ngoài nhà thờ.

Họ có những mất mát tương tự trong cuộc sống của họ, nhưng họ đã chấp nhận tôi như một người bạn.

[Lewis:] Đối với cộng đồng Trung Quốc, ngày Anzac có ý nghĩa rất trọng đại vì chúng tôi muốn tôn vinh những người đã hy sinh vì chúng tôi, để chúng tôi trở thành quốc gia hòa bình và hòa hợp. Tôi cảm thấy rất tự hào và rất vinh dự được thay mặt Ủy ban Tưởng niệm Chiến tranh Trung Quốc – Úc đặt vòng hoa vinh danh những người Úc gốc Hoa trong Lực lượng Quốc phòng.

[Margot:] Hiệp hội Góa phụ Chiến tranh tưởng niệm tình đồng ngũ, tinh thần tương trợ lẫn nhau mà các binh sĩ đã dành cho nhau.

[Lewis:] Tinh thần Anzac là về tình bạn. Tình bạn là giúp đỡ bạn bè, giúp đỡ lẫn nhau bất kể người đó là ai. Dù bạn là cựu chiến binh hay bạn là thành viên ủy ban bình thường, tình bạn sẽ đoàn kết tất cả mọi người lại với nhau.

[Giáo sĩ Lieberman:] ANZAC là những người bình thường, thậm chí người vĩ đại nhất, Tướng Monash. Là người Úc gốc Do Thái, vị tướng lãnh này đã vượt trội hơn tất cả chúng ta để chứng tỏ rằng chúng ta có thể là những người Do Thái sắt son nhưng vẫn là những người Úc trung kiên và tự hào.

[Margot:] Lời nhắn nhủ, theo tôi, là sát cánh bên nhau, đoàn kết, ủng hộ đất nước của các bạn.

[Giáo sĩ Lieberman:] Chúng ta có những quyền tự do tuyệt vời vô cùng: tự do tôn giáo, tự do ngôn luận. Đó là những gì họ đã chiến đấu vào Ngày Anzac và đó là lý do tại sao tôn vinh họ là điều quan trọng đối với chúng tôi; bằng không, chúng ta sẽ không có những gì chúng ta có ngày hôm nay.

Bài đăng này còn có bằng: English (Tiếng Anh) 简体中文 (Tiếng Trung Giản thể) 繁體中文 (Tiếng Trung Phồn thể) العربية (Tiếng Ả Rập)

On Thursday 29 February 2024 the Australian Values Program and its online engagement channels will be closed. We would like to thank everyone who shared their stories or engaged with the Australian Values Program in its three years of operation through the website, X, YouTube, Instagram and Facebook.

The values will continue to hold their place in our diverse and inclusive community through other initiatives, as well as playing an integral part of the visa application process and Australian Citizenship test. For more info visit the Australian Values page.

X